BAKU MIESTE DIENOS ŠVIESĄ IŠVYDO V. KRĖVĖS KNYGA
2015 m. gruodį Baku leidykla „Parlaq imzalar“ azerbaidžaniečių kalba išleido pirmojo Lietuvos konsulo Azerbaidžane ir literatūros klasiko Vinco Krėvės-Mickevičiaus (1882–1954) knygą „Azəristan ölkəsi“ („Azerstano šalis“).
Knygų serija - „ATV-Kitab“; projekto vadovas Selimas Babullaoglu, viršelio autorius – Azer Esgerzadė; ISBN 978-9952-8289-2-4; Formatas 60 x 84 1/16; Spaudos l. 12,5; 200 psl; 500 egz.
Leidinį sudaro rašytojo sukurtos „Rytų pasakos“: „Azerstano šalis“, „Moteris“, „Indas, kuriame karalius laikė geriausią savo vyną“ ir „Priešingos jėgos“. Grožinę rašytojo kūrybą papildo Vinco Krėvės politinė apybraiža „Bolševikai“.
Knygoje taip pat publikuojami Vinco Krėvės bičiulio ir bendradarbio iš Baku realinės mokyklos laikų, rašytojo Abdula Šaigo (1881–1959) prisiminimai. Azerbaidžaniečių literatūros klasiko tekstas „Mano kolega lietuvis“ apžvelgia vienuolika Vinco Krėvės gyvenimo ir veiklos metų (1909–1920 m.), praleistų Baku mieste, per kuriuos rašytojas sukūrė brandžiausius savo gyvenimo kūrinius.
Knygos pradžioje skelbiamas išsamus Mahiro Gamzajevo (Mahir Həmzəyev) įvadinis straipsnis antrašte „Nuoširdus ir didelis Azerbaidžano bičiulis“. Mahiras Gamzajevas yra Vinco Krėvės tekstų į azerbaidžaniečių kalbą vertėjas ir šio leidinio bei knygos paaiškinimų sudarytojas, taip pat Lietuvos azerbaidžaniečių bendrijos pirmininkas, Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos ir Azerbaidžano rašytojų sąjungos narys.
Pirmą kartą šiuos Vinco Krėvės kūrinius azerbaidžaniečių kalba buvo išleidusi Azerbaidžano Rašytojų sąjungos vertimų centro leidykla „Muterdžim“ 2010 m. Baku mieste (knygų serija „Iš pasaulio literatūros – Books“). Vinco Krėvės vardas iškilo greta Milorado Pavičiaus, Josifo Brodskio, Milano Kunderos, Česlovo Milošo, Polio Eliuaro, Orhano Pamuko, Julio Cortazaro ir kitų pasaulinio garso rašytojų.
Naujausiame knygos leidime Vinco Krėvės tekstų vertimai yra atnaujinti ir išleisti su nedideliais pakeitimais.