N. Rericho poezijos knygos „Morijos gėlės“ sutiktuvės
Į lietuvių kalbą vertėjos Vilijos Žalienės išversta Nikolajaus Rericho poezijos knyga „Morijos gėlės“ gali tapti atradimu net gerai žinantiems jį kaip XX a. dailininką, mąstytoją, keliautoją, publicistą, visuomenės veikėją, garsaus Rericho Taikos Pakto iniciatorių.
Nikolajaus Rericho poezijos knygą „Morijos gėlės“ sudaro trys eilėraščių siuitos: „Šventieji ženklai“, „Palaimintajam“, „Berniukui“ ir poema „Gaudytojui, žengiančiam į mišką“. Šios dalys – tarsi dvasinio kelio etapai, būdingi kiekvienam, pasiryžusiam juo žengti. Eilėraščiai parašyti baltomis eilėmis. Eilėraščių pasakojimas neasmeniškas, netgi anonimiškas, apibendrintas iki simbolio, tačiau toks universalus, kad gali sutapti su kiekvieno skaitančiojo išgyvenimais.
Tautinių bendrijų namuose spalio 14 d. vykusioje poezijos šventėje „Tau atsiveria žinojimas“, vertėja, menininkė, lietuvių kalbos mokytoja ekspertė Vilija Žalienė pristatė Nikolajaus Rericho poezijos knygą „Morijos gėlės“, jos išverstą į lietuvių kalbą. Tai jau antras šios knygos leidimas, dedikuotas Lietuvos N.Rericho draugijos 80-mečiui.
Šventėje N.Rericho eilėraščiai skambėjo septyniomis kalbomis: lietuvių kalba skaitė V.Žalienė, rusų – Irena Plaušinaitytė, kroatų – Jurga Jozič, latvių – Astrida Iristė, anglų – Gediminas Kononenko ir Jovita Mališkaitė, vokiečių – Loreta Bartkutė. Boguslavas Gruževskis skaitė savo išverstus N.Rericho eilėraščius lenkų kalba. Architektas Georgijus Garmus supažindino susirinkusius renginio dalyvius su Rerichų kelionės po Lietuvą pėdsakais XX a. pradžioje.
Gražiu šventės akcentu tapo Vilkaviškio muzikos mokyklos ansamblio "Sadutė", vadovaujamo mokytojos metodininkės Daivos Venienės koncertinė programa.